Luke 13:31 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
IN quello stesso giorno vennero alcuni Farisei, dicendogli: Partiti, e vattene di qui, perciocchè Erode ti vuol far morire.
Italian 2014
In quel momento si avvicinarono a Gesù alcuni farisei e gli dissero: - Lascia questi luoghi e vattene altrove, perché Erode vuol farti uccidere.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
In quello stesso momento vennero alcuni farisei a dirgli: “Parti e vattene di qui, perché Erode vuole farti morire”.
Italian CEI 2008
In quel momento si avvicinarono alcuni farisei a dirgli: «Parti e vattene via di qui, perché Erode ti vuole uccidere».
Italian IPN
In quel momento si avvicinarono alcuni farisei e gli dissero: "Esci e parti da qui, perché Erode vuol farti uccidere".
Italian NR 1994
In quello stesso momento vennero alcuni farisei a dirgli: «Parti, e vattene di qui, perché Erode vuol farti morire».
Italian Riveduta
In quello stesso momento vennero alcuni Farisei a dirgli: Parti, e vattene di qui, perché Erode ti vuol far morire.
Italian la nuova diodati
In quello stesso giorno alcuni farisei, vennero a dirgli: »Parti e vattene da qui perché Erode vuole ucciderti«.
italian
In quel momento si avvicinarono alcuni farisei a dirgli: "Parti e vattene via di qui, perché Erode ti vuole uccidere".