Luke 14:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed all’ora della cena, mandò il suo servitore a dire agl’invitati: Venite, perciocchè ogni cosa è già apparecchiata.
Italian 2014
All' ora del pranzo mandò uno dei suoi servi a dire agli invitati: Tutto è pronto, venite!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e, all’ora della cena, mandò il suo servo a dire agli invitati: ‘Venite, perché tutto è già pronto’.
Italian CEI 2008
All’ora della cena mandò il suo servo a dire agli invitati: “Venite è pronto”.
Italian IPN
All' ora del pranzo, mandò un suo servo a dire agl' invitati: "Venite, tutto è pronto".
Italian NR 1994
e all' ora della cena, mandò il suo servo a dire agli invitati: "Venite, perché tutto è già pronto".
Italian Riveduta
e all’ora della cena mandò il suo servitore a dire agl’invitati: Venite, perché tutto è già pronto.
Italian la nuova diodati
e, all’ora della cena, mandò il suo servo a dire agli invitati: »Venite, perché è già tutto pronto«.
italian
All`ora della cena, mandò il suo servo a dire agli invitati: Venite, è pronto.