Luke 17:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
ORA, essendo domandato da’ Farisei, quando verrebbe il regno di Dio, rispose loro, e disse: Il regno di Dio non verrà in maniera che si possa osservare.
Italian 2014
Alcuni farisei rivolsero a Gesù questa domanda: - Quando verrà il regno di Dio? Gesù rispose: - Il regno di Dio non viene in modo spettacolare.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Interrogato poi dai farisei sul quando verrebbe il regno di Dio, rispose loro dicendo: “Il regno di Dio non viene in maniera da attirare gli sguardi, né si dirà:
Italian CEI 2008
I farisei gli domandarono: «Quando verrà il regno di Dio?». Egli rispose loro: «Il regno di Dio non viene in modo da attirare l’attenzione
Italian IPN
I farisei gli domandarono: "Quando viene il regno di Dio?". Egli rispose: "Il regno di Dio non viene in modo che si possa osservare.
Italian NR 1994
Interrogato poi dai farisei sul quando verrebbe il regno di Dio, rispose loro: «Il regno di Dio non viene in modo da attirare gli sguardi; né si dirà:
Italian Riveduta
Interrogato poi dai Farisei sul quando verrebbe il regno di Dio, rispose loro dicendo: Il regno di Dio non viene in maniera da attirar gli sguardi; né si dirà:
Italian la nuova diodati
Ora, interrogato dai farisei sul quando verrebbe il regno di Dio, rispose loro e disse: »Il regno di Dio non viene in maniera che si possa osservare
italian
Interrogato dai farisei: "Quando verrà il regno di Dio?", rispose: