Luke 18:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
dicendo: Vi era un giudice in una città, il quale non temeva Iddio, e non avea rispetto ad alcun uomo.
Italian 2014
Disse: "C' era in città un giudice che non rispettava nessuno: né Dio né gli uomini.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“In una certa città vi era un giudice, che non temeva Dio né aveva rispetto per alcun uomo;
Italian CEI 2008
«In una città viveva un giudice che non temeva Dio né aveva riguardo per alcuno.
Italian IPN
"In una città viveva un giudice che non temeva Dio e non si curava di nessuno.
Italian NR 1994
«In una certa città vi era un giudice, che non temeva Dio e non aveva rispetto per nessuno;
Italian Riveduta
In una certa città v’era un giudice, che non temeva Iddio né avea rispetto per alcun uomo;
Italian la nuova diodati
dicendo: »C’era in una città un giudice che non temeva Dio e non aveva rispetto per alcun uomo.
italian
"C`era in una città un giudice, che non temeva Dio e non aveva riguardo per nessuno.