Luke 19:31 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E se alcun vi domanda perchè voi lo sciogliete, ditegli così: Perciocchè il Signore ne ha bisogno.
Italian 2014
Se qualcuno vi domanda: "Perché slegate quell' asinello?", voi rispondete: "Perché il Signore ne ha bisogno".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E se qualcuno vi domanda perché lo sciogliete, direte così: ‘Il Signore ne ha bisogno’”.
Italian CEI 2008
E se qualcuno vi domanda: “Perché lo slegate?” risponderete così: “Il Signore ne ha bisogno”».
Italian IPN
Se qualcuno vi chiederà: "Perché lo slegate?", voi risponderete così: "Il Signore ne ha bisogno".
Italian NR 1994
Se qualcuno vi domanda perché lo slegate, direte così: "Il Signore ne ha bisogno"».
Italian Riveduta
E se qualcuno vi domanda perché lo sciogliete, direte così: Il Signore ne ha bisogno.
Italian la nuova diodati
E se qualcuno vi domanda perché lo sciogliete, direte loro cosí: »Il Signore ne ha bisogno««.
italian
E se qualcuno vi chiederà: Perché lo sciogliete?, direte così: Il Signore ne ha bisogno".