Luke 19:38 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
dicendo: Benedetto sia il Re che viene nel nome del Signore; pace in cielo, e gloria ne’ luoghi altissimi!
Italian 2014
Gridavano: "Benedetto colui che viene nel nome del Signore: egli è il re! In cielo sia la pace, e gloria nell' alto dei cieli!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
dicendo: “ Benedetto il Re che viene nel nome del Signore; pace in cielo e gloria nei luoghi altissimi!”.
Italian CEI 2008
dicendo: « Benedetto colui che viene, il re nel nome del Signore. Pace in cielo e gloria nel più alto dei cieli!».
Italian IPN
Gridavano: "Benedetto colui che viene nel nome del Signore: egli è il re! In cielo pace e gloria nel più alto dei cieli".
Italian NR 1994
dicendo: «Benedetto il Re che viene nel nome del Signore; pace in cielo e gloria nei luoghi altissimi!»
Italian Riveduta
dicendo: Benedetto il Re che viene nel nome del Signore; pace in cielo e gloria ne’ luoghi altissimi!
Italian la nuova diodati
dicendo: »Benedetto il Re che viene nel nome del Signore; pace in cielo e gloria nei luoghi altissimi«.
italian
" Benedetto colui che viene, il re, nel nome del Signore. Pace in cielo e gloria nel più alto dei cieli!".