Luke 20:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E gli dissero: Dicci di quale autorità tu fai coteste cose; o, chi è colui che ti ha data cotesta autorità.
Italian 2014
- Tu devi dirci una cosa: che diritto hai di fare quel che fai? Chi ti ha dato l' autorità di agire così?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Dicci con quale autorità fai queste cose, e chi ti ha dato questa autorità”.
Italian CEI 2008
e si rivolsero a lui dicendo: «Spiegaci con quale autorità fai queste cose o chi è che ti ha dato questa autorità».
Italian IPN
"Dicci con quale autorità tu fai queste cose. Chi ti ha dato questo potere?".
Italian NR 1994
«Dicci con quale autorità fai queste cose, o chi ti ha dato questa autorità».
Italian Riveduta
Dicci con quale autorità tu fai queste cose, e chi t’ha data codesta autorità.
Italian la nuova diodati
e gli dissero: »Dicci con quale autorità fai queste cose; o, chi è colui che ti ha dato questa autorità?«.
italian
"Dicci con quale autorità fai queste cose o chi è che t`ha dato quest`autorità".