Luke 20:46 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Guardatevi dagli Scribi, i quali volentieri passeggiano in vesti lunghe, ed amano le salutazioni nelle piazze, e i primi seggi nelle raunanze, e i primi luoghi ne’ conviti.
Italian 2014
"State attenti a non lasciarvi corrompere dai maestri della Legge. A loro piace passeggiare con vesti di lusso, desiderano essere salutati in piazza, avere i posti d' onore nelle sinagoghe e i primi posti nei banchetti.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Guardatevi dagli scribi, i quali passeggiano volentieri in lunghe vesti, amano essere salutati nelle piazze, avere i primi seggi nelle sinagoghe e i primi posti nei conviti;
Italian CEI 2008
«Guardatevi dagli scribi che vogliono passeggiare in lunghe vesti e si compiacciono di essere salutati nelle piazze di avere i primi seggi nelle sinagoghe e i primi posti nei banchetti;
Italian IPN
"Guardatevi dai dottori della legge. Essi amano passeggiare in lunghe vesti, desiderano essere salutati nelle piazze e occupare i posti d' onore nelle sinagoghe e i primi posti nei banchetti.
Italian NR 1994
«Guardatevi dagli scribi, i quali passeggiano volentieri in lunghe vesti, amano essere salutati nelle piazze, e avere i primi posti nelle sinagoghe e nei conviti;
Italian Riveduta
Guardatevi dagli scribi, i quali passegian volentieri in lunghe vesti ed amano le salutazioni nelle piazze e i primi seggi nelle sinagoghe e i primi posti nei conviti;
Italian la nuova diodati
»Guardatevi dagli scribi, i quali passeggiano volentieri in lunghe vesti e amano i saluti nelle piazze, i primi seggi nelle sinagoghe e i primi posti nei conviti;
italian
"Guardatevi dagli scribi che amano passeggiare in lunghe vesti e hanno piacere di esser salutati nelle piazze, avere i primi seggi nelle sinagoghe e i primi posti nei conviti;