Luke 20:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
POI prese a dire al popolo questa parabola. Un uomo piantò una vigna, e l’allogò a certi lavoratori, e se ne andò in viaggio, e dimorò fuori lungo tempo.
Italian 2014
Poi Gesù si rivolse al popolo e raccontò loro questa parabola: "Un uomo piantò una vigna. Poi l' affittò ad alcuni contadini e se ne andò lontano per lungo tempo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi cominciò a dire al popolo questa parabola: “Un uomo piantò una vigna, l’affidò a dei vignaiuoli e se ne andò in viaggio per lungo tempo.
Italian CEI 2008
Poi prese a dire al popolo questa parabola: «Un uomo piantò una vigna la diede in affitto a dei contadini e se ne andò lontano per molto tempo.
Italian IPN
Poi cominciò a raccontare al popolo questa parabola: "Un uomo piantò una vigna, l' affidò a dei contadini e se ne andò lontano per molto tempo.
Italian NR 1994
Poi cominciò a dire al popolo questa parabola: «Un uomo piantò una vigna, la affidò a dei vignaiuoli, e se ne andò in viaggio per molto tempo.
Italian Riveduta
Poi prese a dire al popolo questa parabola: Un uomo piantò una vigna, l’allogò a dei lavoratori, e se n’andò in viaggio per lungo tempo.
Italian la nuova diodati
Poi cominciò a raccontare al popolo questa parabola: »Un uomo piantò una vigna, l’affidò a certi vignaioli e se ne andò lontano per lungo tempo.
italian
Poi cominciò a dire al popolo questa parabola: "Un uomo piantò una vigna, l`affidò a dei coltivatori e se ne andò lontano per molto tempo.