Luke 21:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
POI appresso, vi saranno segni nel sole, e nella luna, e nelle stelle; e in terra, angoscia delle genti con ismarrimento; rimbombando il mare e il fiotto;
Italian 2014
"Ci saranno anche strani fenomeni nel sole, nella luna e nelle stelle. Sulla terra i popoli saranno presi dall' angoscia e dallo spavento per il fragore del mare in tempesta.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Vi saranno dei segni nel sole, nella luna e nelle stelle e, sulla terra, angoscia delle nazioni, sbigottite dal rimbombo del mare e delle onde;
Italian CEI 2008
Vi saranno segni nel sole nella luna e nelle stelle e sulla terra angoscia di popoli in ansia per il fragore del mare e dei flutti
Italian IPN
Ci saranno segni nel sole, nella luna e nelle stelle; e sulla terra angoscia di popoli in preda allo smarrimento per il fragore del mare e dei flutti.
Italian NR 1994
Vi saranno segni nel sole, nella luna e nelle stelle; sulla terra, angoscia delle nazioni, spaventate dal rimbombo del mare e delle onde;
Italian Riveduta
E vi saranno de’ segni nel sole, nella luna e nelle stelle; e sulla terra, angoscia delle nazioni, sbigottite dal rimbombo del mare e delle onde;
Italian la nuova diodati
»E vi saranno dei segni nel sole, nella luna e nelle stelle, e sulla terra angoscia di popoli, nello smarrimento al fragore del mare e dei flutti;
italian
Vi saranno segni nel sole, nella luna e nelle stelle, e sulla terra angoscia di popoli in ansia per il fragore del mare e dei flutti,