Luke 23:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Voi mi avete fatto comparir quest’uomo davanti, come se egli sviasse il popolo; ed ecco, avendolo io in presenza vostra esaminato, non ho trovato in lui alcun maleficio di quelli de’ quali l’accusate.
Italian 2014
e disse loro: - Voi mi avete portato qui quest' uomo come uno che mette disordine fra il popolo. Ebbene, ho esaminato il suo caso pubblicamente davanti a voi. Voi lo accusate di molte colpe, ma io non lo trovo colpevole di nulla.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Voi mi avete fatto comparire davanti quest’uomo come sovvertitore del popolo ed ecco, dopo averlo esaminato in vostra presenza, non ho trovato in lui nessuna delle colpe di cui lo accusate
Italian CEI 2008
disse loro: «Mi avete portato quest’uomo come agitatore del popolo. Ecco io l’ho esaminato davanti a voi, ma non ho trovato in quest’uomo nessuna delle colpe di cui lo accusate;
Italian IPN
"Mi avete presentato quest' uomo come sobillatore del popolo. Ebbene, l' ho esaminato alla vostra presenza, ma non ho trovato in lui nessuna delle colpe di cui l' accusate;
Italian NR 1994
«Avete fatto comparire davanti a me quest' uomo come sovversivo; ed ecco, dopo averlo esaminato in presenza vostra, non ho trovato in lui nessuna delle colpe di cui l' accusate;
Italian Riveduta
Voi mi avete fatto comparir dinanzi quest’uomo come sovvertitore del popolo; ed ecco, dopo averlo in presenza vostra esaminato, non ho trovato in lui alcuna delle colpe di cui l’accusate;
Italian la nuova diodati
disse loro: »Voi mi avete portato quest’uomo, come uno che perverte il popolo; ed ecco, dopo averlo esaminato alla vostra presenza, non ho trovato in lui nessuna delle colpe di cui lo accusate
italian
disse: "Mi avete portato quest`uomo come sobillatore del popolo; ecco, l`ho esaminato davanti a voi, ma non ho trovato in lui nessuna colpa di quelle di cui lo accusate;