Luke 24:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
I quali, essendo esse impaurite, e chinando la faccia a terra, disser loro: Perchè cercate il vivente tra i morti?
Italian 2014
Impaurite, tennero la faccia abbassata verso terra. Ma quegli uomini dissero loro: "Perché cercate tra i morti colui che è vivo?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
essendo impaurite, chinarono il viso a terra ed essi dissero loro: “Perché cercate il vivente fra i morti?
Italian CEI 2008
Le donne, impaurite tenevano il volto chinato a terra ma quelli dissero loro: «Perché cercate tra i morti colui che è vivo?
Italian IPN
Le donne, impaurite, tenevano il volto chinato a terra. Ma i due uomini dissero loro: "Perché cercate tra i morti il vivente?
Italian NR 1994
tutte impaurite, chinarono il viso a terra; ma quelli dissero loro: «Perché cercate il vivente tra i morti?
Italian Riveduta
ed essendo esse impaurite, e chinando il viso a terra, essi dissero loro: Perché cercate il vivente fra i morti?
Italian la nuova diodati
Ora, essendo esse impaurite e tenendo la faccia chinata a terra, quelli dissero loro: »Perché cercate il vivente tra i morti?
italian
Essendosi le donne impaurite e avendo chinato il volto a terra, essi dissero loro: "Perché cercate tra i morti colui che è vivo?