Luke 4:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
ed essi ti leveranno nelle lor mani, che talora tu non t’intoppi del piè in alcuna pietra.
Italian 2014
Essi ti sosterranno con le loro mani perché tu non inciampi contro alcuna pietra.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
ed essi ti porteranno sulle mani, perché tu non urti con il piede contro una pietra’ ”.
Italian CEI 2008
e anche: Essi ti porteranno sulle loro mani perché il tuo piede non inciampi in una pietra ».
Italian IPN
E ancora: Ti sosterranno con le mani perché il tuo piede non abbia ad inciampare in una pietra".
Italian NR 1994
ed essi ti porteranno sulle mani, perché tu non inciampi con il piede in una pietra"».
Italian Riveduta
ed essi ti porteranno sulle mani, che talora tu non urti col piede contro una pietra.
Italian la nuova diodati
Ed essi ti sosterranno con le loro mani, affinché il tuo piede non urti contro alcuna pietra"«.
italian
e anche: essi ti sosterranno con le mani, perché il tuo piede non inciampi in una pietra".