Luke 5:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E come fu restato di parlare, disse a Simone: Allargati in acqua, e calate le vostre reti per pescare.
Italian 2014
Quando ebbe finito di parlare, Gesù disse a Simone: - Prendi il largo e gettate le reti per pescare.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Com’ebbe cessato di parlare, disse a Simone: “Prendi il largo e calate le reti per pescare”.
Italian CEI 2008
Quando ebbe finito di parlare disse a Simone: «Prendi il largo e gettate le vostre reti per la pesca».
Italian IPN
Quando ebbe finito di parlare, disse a Simone: "Prendi il largo e insieme ai tuoi compagni getta le reti per la pesca".
Italian NR 1994
Com' ebbe terminato di parlare, disse a Simone: «Prendi il largo, e gettate le reti per pescare».
Italian Riveduta
E com’ebbe cessato di parlare, disse a Simone: Prendi il largo, e calate le reti per pescare.
Italian la nuova diodati
E, quando ebbe finito di parlare, disse a Simone: »Prendi il largo, e calate le vostre reti per pescare«.
italian
Quando ebbe finito di parlare, disse a Simone: "Prendi il largo e calate le reti per la pesca".