Luke 6:41 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ora, che guardi tu il fuscello ch’è nell’occhio del tuo fratello, e non iscorgi la trave ch’è nell’occhio tuo proprio?
Italian 2014
"E tu perché stai a guardare la pagliuzza che è nell' occhio di un tuo fratello e non ti accorgi della trave che è nel tuo occhio?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Perché guardi la pagliuzza che è nell’occhio di tuo fratello, mentre non scorgi la trave che è nell’occhio tuo?
Italian CEI 2008
Perché guardi la pagliuzza che è nell’occhio del tuo fratello e non ti accorgi della trave che è nel tuo occhio?
Italian IPN
Perché guardi la pagliuzza che è nell' occhio di tuo fratello e non ti accorgi della trave che è nel tuo?
Italian NR 1994
Perché guardi la pagliuzza che è nell' occhio di tuo fratello, mentre non scorgi la trave che è nell' occhio tuo?
Italian Riveduta
Or perché guardi tu il bruscolo che è nell’occhio del tuo fratello, mentre non iscorgi la trave che è nell’occhio tuo proprio?
Italian la nuova diodati
Ora, perché guardi la pagliuzza che e nell’occhio di tuo fratello e non scorgi la trave che è nel tuo proprio occhio?
italian
Perché guardi la pagliuzza che è nell`occhio del tuo fratello, e non t`accorgi della trave che è nel tuo?