Luke 6:45 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
L’uomo buono, dal buon tesoro del suo cuore, reca fuori il bene; e l’uomo malvagio, dal malvagio tesoro del suo cuore, reca fuori il male; perciocchè la sua bocca parla di ciò che gli soprabbonda nel cuore.
Italian 2014
L' uomo buono prende il bene dal prezioso tesoro del suo cuore; l' uomo cattivo invece prende il male dal cattivo tesoro del suo cuore. Ciascuno infatti con la sua bocca esprime quel che ha nel cuore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
L’uomo buono dal buon tesoro del suo cuore trae fuori il bene e l’uomo malvagio dal malvagio tesoro del suo cuore trae fuori il male, poiché dall’abbondanza del cuore parla la sua bocca”.
Italian CEI 2008
L’uomo buono dal buon tesoro del suo cuore trae fuori il bene; l’uomo cattivo dal suo cattivo tesoro trae fuori il male: la sua bocca infatti esprime ciò che dal cuore sovrabbonda.
Italian IPN
L' uomo buono trae fuori il bene dal prezioso tesoro del suo cuore; l' uomo cattivo invece, dal suo cattivo tesoro trae fuori il male. Con la bocca infatti si esprime tutto ciò che si ha nel cuore.
Italian NR 1994
L' uomo buono dal buon tesoro del suo cuore tira fuori il bene; e l' uomo malvagio, dal malvagio tesoro tira fuori il male; perché dall' abbondanza del cuore parla la sua bocca.
Italian Riveduta
L’uomo buono dal buon tesoro del suo cuore reca fuori il bene; e l’uomo malvagio, dal malvagio tesoro reca fuori il male; poiché dall’abbondanza del cuore parla la sua bocca.
Italian la nuova diodati
L’uomo buono dal buon tesoro del suo cuore trae il bene; e l’uomo malvagio dal malvagio tesoro del suo cuore trae il male, perché la bocca di uno parla dall’abbondanza del cuore.
italian
L`uomo buono trae fuori il bene dal buon tesoro del suo cuore; l`uomo cattivo dal suo cattivo tesoro trae fuori il male, perché la bocca parla dalla pienezza del cuore.