Luke 6:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma egli conosceva i lor pensieri, e disse all’uomo che avea la man secca: Levati, e sta’ in piè ivi in mezzo. Ed egli, levatosi, stette in piè.
Italian 2014
Ma Gesù conosceva bene le loro trame e disse all' uomo che aveva la mano paralizzata: "Alzati e vieni in mezzo a tutti". Quell' uomo si alzò e vi andò.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma egli conosceva i loro pensieri, e disse all’uomo che aveva la mano secca: “Àlzati, e mettiti nel mezzo!”. Ed egli, alzatosi, stette su.
Italian CEI 2008
Ma Gesù conosceva i loro pensieri e disse all’uomo che aveva la mano paralizzata: «àlzati e mettiti qui in mezzo!». Si alzò e si mise in mezzo.
Italian IPN
Ma Gesù conosceva i loro pensieri e disse all' uomo che aveva la mano paralizzata: "àlzati e mettiti qui in mezzo". L' uomo, alzatosi, si mise là.
Italian NR 1994
Ma egli conosceva i loro pensieri e disse all' uomo che aveva la mano paralizzata: «Alzati, e mettiti in mezzo!» Ed egli, alzatosi, stette in piedi.
Italian Riveduta
Ma egli conosceva i loro pensieri, e disse all’uomo che avea la man secca: Lèvati, e sta su nel mezzo! Ed egli, alzatosi, stette su.
Italian la nuova diodati
Ma egli conosceva i loro pensieri e disse all’uomo dalla mano secca: »Alzati e mettiti qui nel mezzo«. Ed egli si alzò in piedi.
italian
Ma Gesù era a conoscenza dei loro pensieri e disse all`uomo che aveva la mano inaridita: "Alzati e mettiti nel mezzo!". L`uomo, alzatosi, si mise nel punto indicato.