Luke 7:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed egli, chiamati a sè due de’ suoi discepoli, li mandò a Gesù, a dirgli: Sei tu colui che ha da venire, o pur ne aspetteremo noi un altro?
Italian 2014
e li mandò dal Signore a chiedergli: "Sei tu quello che deve venire oppure dobbiamo aspettare un altro?".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ed egli, chiamati a sé due dei suoi discepoli, li mandò al Signore a dirgli: “Sei tu colui che deve venire o ne aspetteremo noi un altro?”.
Italian CEI 2008
li mandò a dire al Signore: «Sei tu colui che deve venire o dobbiamo aspettare un altro?».
Italian IPN
e li mandò a dire al Signore: "Sei tu colui che deve venire o dobbiamo aspettare un altro?".
Italian NR 1994
Ed egli, chiamati a sé due dei suoi discepoli, li mandò dal Signore a dirgli: «Sei tu colui che deve venire o dobbiamo aspettarne un altro?»
Italian Riveduta
Ed egli, chiamati a sé due dei suoi discepoli, li mandò al Signore a dirgli: Sei tu colui che ha da venire o ne aspetteremo noi un altro?
Italian la nuova diodati
E Giovanni, chiamati a sé due dei suoi discepoli, li mandò da Gesú a dirgli: »Sei tu colui che ha da venire, oppure dobbiamo aspettarne un altro?«.
italian
e li mandò a dire al Signore: "Sei tu colui che viene, o dobbiamo aspettare un altro?".