Luke 8:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E coloro che son seminati sopra la pietra son coloro i quali, quando hanno udita la parola, la ricevono con allegrezza; ma costoro non hanno radice, non credendo se non a tempo; ed al tempo della tentazione si ritraggono indietro.
Italian 2014
I semi caduti sul terreno pietroso indicano quelle persone che quando ascoltano la parola di Dio l' accolgono con entusiasmo, ma non hanno radici: credono per un certo tempo, ma quando si tratta di affrontare qualche prova abbandonano la fede.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quelli sulla roccia sono coloro i quali, quando hanno udito la Parola, la ricevono con gioia, ma costoro non hanno radice, credono per un tempo e, quando viene la prova, si traggono indietro.
Italian CEI 2008
Quelli sulla pietra sono coloro che quando ascoltano ricevono la Parola con gioia ma non hanno radici; credono per un certo tempo, ma nel tempo della prova vengono meno.
Italian IPN
Quelli caduti sulla pietra indicano coloro che, quando ascoltano la parola, l' accolgono con gioia, ma non hanno radici; credono per un certo tempo, ma nel tempo della prova defezionano.
Italian NR 1994
Quelli sulla roccia sono coloro i quali, quando ascoltano la parola, la ricevono con gioia; ma costoro non hanno radice, credono per un certo tempo ma, quando viene la prova, si tirano indietro.
Italian Riveduta
E quelli sulla roccia son coloro i quali, quando hanno udito la Parola, la ricevono con allegrezza; ma costoro non hanno radice, credono per un tempo, e quando viene la prova, si traggono indietro.
Italian la nuova diodati
Quelli sulla roccia sono coloro che, quando ascoltano, ricevono la parola con gioia; costoro però non hanno radice, credono per un certo tempo, ma al momento della prova, si tirano indietro.
italian
Quelli sulla pietra sono coloro che, quando ascoltano, accolgono con gioia la parola, ma non hanno radice; credono per un certo tempo, ma nell`ora della tentazione vengono meno.