Luke 8:51 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed entrato nella casa, non permise che alcuno vi entrasse, se non Pietro, e Giovanni, e Giacomo, e il padre, e la madre della fanciulla.
Italian 2014
Quando giunse alla casa di Giàiro, Gesù non lasciò entrare nessuno con lui, eccetto Pietro, Giovanni e Giacomo, il padre e la madre della bambina.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E, arrivato alla casa, non permise a nessuno di entrarvi con lui, salvo che a Pietro, a Giovanni, a Giacomo e al padre e alla madre della fanciulla.
Italian CEI 2008
Giunto alla casa non permise a nessuno di entrare con lui fuorché a Pietro Giovanni e Giacomo e al padre e alla madre della fanciulla.
Italian IPN
Quando giunse alla casa non permise a nessuno di entrare con sé, eccetto Pietro, Giovanni e Giacomo, e il padre e la madre della fanciulla.
Italian NR 1994
Arrivato alla casa, non permise a nessuno di entrare con lui all' infuori di Pietro, Giovanni, Giacomo, il padre e la madre della bambina.
Italian Riveduta
Ed arrivato alla casa, non permise ad alcuno d’entrarvi con lui, salvo che a Pietro, a Giovanni, a iacomo e al padre e alla madre della fanciulla.
Italian la nuova diodati
Giunto alla casa, non permise ad alcuno di entrare, eccetto Pietro, Giovanni e Giacomo, e il padre e la madre della fanciulla.
italian
Giunto alla casa, non lasciò entrare nessuno con sé, all`infuori di Pietro, Giovanni e Giacomo e il padre e la madre della fanciulla.