Luke 9:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
dicendo: Ei conviene che il Figliuol dell’uomo patisca molte cose, e sia riprovato dagli anziani, e da’ principali sacerdoti, e dagli Scribi; e sia ucciso, e risusciti al terzo giorno.
Italian 2014
e aggiunse: "Il Figlio dell' uomo dovrà soffrire molto: è necessario. Gli anziani del popolo, i capi dei sacerdoti e i maestri della Legge lo rifiuteranno. Egli sarà ucciso, ma al terzo giorno risusciterà".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“È necessario che il Figlio dell’uomo soffra molte cose e sia respinto dagli anziani, dai capi sacerdoti e dagli scribi, sia ucciso e risusciti il terzo giorno”.
Italian CEI 2008
«Il Figlio dell’uomo - disse - deve soffrire molto essere rifiutato dagli anziani dai capi dei sacerdoti e dagli scribi venire ucciso e risorgere il terzo giorno».
Italian IPN
e aggiunse: "è necessario che il Figlio dell' uomo soffra molto, sia condannato dagli anziani, dai sommi sacerdoti e dagli scribi, sia messo a morte e risorga il terzo giorno".
Italian NR 1994
«Bisogna che il Figlio dell' uomo soffra molte cose e sia respinto dagli anziani, dai capi dei sacerdoti, dagli scribi, sia ucciso, e risusciti il terzo giorno».
Italian Riveduta
Bisogna che il Figliuol dell’uomo soffra molte cose, e sia reietto dagli anziani e dai capi sacerdoti e dagli scribi, e sia ucciso, e risusciti il terzo giorno.
Italian la nuova diodati
dicendo: »E’ necessario che il Figlio dell’uomo soffra molte cose, sia rigettato dagli anziani, dai capi dei sacerdoti e dagli scribi, sia ucciso e risusciti il terzo giorno«.
italian
"Il Figlio dell`uomo, disse, deve soffrire molto, essere riprovato dagli anziani, dai sommi sacerdoti e dagli scribi, esser messo a morte e risorgere il terzo giorno".