Luke 9:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè, se alcuno ha vergogna di me, e delle mie parole, il Figliuol dell’uomo altresì avrà vergogna di lui, quando egli verrà nella gloria sua, e del Padre suo, e de’ santi angeli.
Italian 2014
Se uno si vergognerà di me o delle mie parole, il Figlio dell' uomo si vergognerà di lui quando ritornerà glorioso come Dio Padre, circondato dagli angeli santi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Perché, se uno ha vergogna di me e delle mie parole, il Figlio dell’uomo avrà vergogna di lui, quando verrà nella gloria sua, del Padre e dei santi angeli.
Italian CEI 2008
Chi si vergognerà di me e delle mie parole di lui si vergognerà il Figlio dell’uomo quando verrà nella gloria sua e del Padre e degli angeli santi.
Italian IPN
Se qualcuno si vergognerà di me e delle mie parole, il Figlio dell' uomo si vergognerà di lui quando ritornerà nella gloria sua e del Padre e degli angeli santi.
Italian NR 1994
Perché se uno ha vergogna di me e delle mie parole, il Figlio dell' uomo avrà vergogna di lui, quando verrà nella gloria sua e del Padre e dei santi angeli.
Italian Riveduta
Perché se uno ha vergogna di me e delle mie parole, il Figliuol dell’uomo avrà vergogna di lui, quando verrà nella gloria sua e del Padre e de’ santi angeli.
Italian la nuova diodati
Perché, se uno ha vergogna di me e delle mie parole, anche il Figlio dell’uomo avrà vergogna di lui, quando verrà nella gloria sua e del Padre e dei santi angeli.
italian
Chi si vergognerà di me e delle mie parole, di lui si vergognerà il Figlio dell`uomo, quando verrà nella gloria sua e del Padre e degli angeli santi.