Luke 9:41 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Gesù, rispondendo, disse: O generazione incredula e perversa, infino a quando omai sarò con voi, e vi comporterò? Mena qua il tuo figliuolo.
Italian 2014
Gesù disse: - Gente malvagia e senza fede! Fino a quando dovrò restare con voi e dovrò sopportarvi? Portami qui tuo figlio!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Gesù, rispondendo, disse: “O generazione incredula e perversa, fino a quando sarò io con voi e vi sopporterò?
Italian CEI 2008
Gesù rispose: «O generazione incredula e perversa fino a quando sarò con voi e vi sopporterò? Conduci qui tuo figlio».
Italian IPN
Gesù rispose: "O generazione incredula e perversa, fino a quando dovrò stare con voi e vi sopporterò? Portami qui tuo figlio!".
Italian NR 1994
Gesù rispose: «O generazione incredula e perversa, fino a quando sarò con voi e vi sopporterò? Porta qui tuo figlio».
Italian Riveduta
E Gesù, rispondendo, disse: O generazione incredula e perversa, fino a quando sarò io con voi e vi sopporterò?
Italian la nuova diodati
E Gesú, rispondendo, disse: »O generazione incredula e perversa, fino a quando sarò con voi e vi sopporterò? Porta qui tuo figlio«.
italian
Gesù rispose: "O generazione incredula e perversa, fino a quando sarò con voi e vi sopporterò? Conducimi qui tuo figlio".