Luke 9:44 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Voi, riponetevi queste parole nelle orecchie; perciocchè il Figliuol dell’uomo sarà dato nelle mani degli uomini.
Italian 2014
"Mettetevi bene in mente queste parole: il Figlio dell' uomo sta per essere consegnato nelle mani degli uomini".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ora, mentre tutti si meravigliavano delle cose che Gesù faceva, egli disse ai suoi discepoli: “Voi tenete bene a mente queste parole: il Figlio dell’uomo sta per essere dato nelle mani degli uomini”.
Italian CEI 2008
«Mettetevi bene in mente queste parole: il Figlio dell’uomo sta per essere consegnato nelle mani degli uomini».
Italian IPN
"Fate molta attenzione a queste parole: il Figlio dell' uomo sta per essere consegnato in mano degli uomini".
Italian NR 1994
«Voi, tenete bene in mente queste parole: il Figlio dell' uomo sta per essere consegnato nelle mani degli uomini».
Italian Riveduta
Ora, mentre tutti si maravigliavano di tutte le cose che Gesù faceva, egli disse ai suoi discepoli: Voi, tenete bene a mente queste parole: Il Figliuol dell’uomo sta per esser dato nelle mani degli uomini.
Italian la nuova diodati
»Voi, riponete queste parole nei vostri orecchi, perché il Figlio dell’uomo sarà dato nelle mani degli uomini«.
italian
"Mettetevi bene in mente queste parole: Il Figlio dell`uomo sta per esser consegnato in mano degli uomini".