Luke 9:61 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Or ancora un altro gli disse: Signore, io ti seguiterò, ma permettimi prima d’accomiatarmi da que’ di casa mia.
Italian 2014
Un altro disse a Gesù: - Signore, io verrò con te, prima però lasciami andare a salutare i miei parenti.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Un altro ancora gli disse: “Ti seguirò, Signore, ma permettimi prima di salutare quelli di casa mia”.
Italian CEI 2008
Un altro disse: «Ti seguirò Signore; prima però lascia che io mi congedi da quelli di casa mia».
Italian IPN
Un altro disse: "Signore, io ti seguirò; prima però lasciami andare a salutare i miei parenti".
Italian NR 1994
Un altro ancora gli disse: «Ti seguirò, Signore, ma lasciami prima salutare quelli di casa mia».
Italian Riveduta
E un altro ancora gli disse: Ti seguiterò, Signore, ma permettimi prima d’accomiatarmi da que’ di casa mia.
Italian la nuova diodati
Ancora un altro gli disse: »Signore io ti seguirò, ma permettimi prima di congedarmi da quelli di casa mia«.
italian
Un altro disse: "Ti seguirò, Signore, ma prima lascia che io mi congedi da quelli di casa".