Malachi 2:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E voi conoscerete che io vi avea mandato questo comandamento, acciocchè il mio patto fosse con Levi, ha detto il Signor degli eserciti.
Italian 2014
Così saprete che io, il Signore dell' universo, vi mando questo ammonimento, perché sia conservata l' alleanza fatta con i discendenti di Levi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora saprete che io vi ho mandato questo ordine affinché sussista il mio patto con Levi”, dice l’Eterno degli eserciti.
Italian CEI 2008
Così saprete che io ho diretto a voi questo monito, perché sussista la mia alleanza con Levi, dice il Signore degli eserciti.
Italian IPN
E conoscerete che io vi invio questo avvertimento perché non resti l' alleanza mia con Levi, dice il Signore degli eserciti.
Italian NR 1994
Allora saprete che io vi ho dato quest' ordine perché sussista il mio patto con Levi», dice il SIGNORE degli eserciti.
Italian Riveduta
Allora saprete ch’io v’ho mandato questo comandamento affinché il mio patto con Levi sussista, dice l’Eterno degli eserciti.
Italian la nuova diodati
Allora riconoscerete che io vi ho mandato questo comandamento, affinché il mio patto con Levi possa continuare«, dice l’Eterno degli eserciti.
italian
Così saprete che io ho diretto a voi questo monito, perché c`è anche un`alleanza fra me e Levi, dice il Signore degli Eserciti.