Malachi 3:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Voi avete detto: In vano si serve a Dio; e che abbiamo noi guadagnato, mentre abbiamo osservato ciò ch’egli ha comandato che si osservi, e mentre siam camminati vestiti a bruno, per lo Signor degli eserciti?
Italian 2014
Avete detto: "è inutile servire Dio. Abbiamo osservato i suoi comandamenti e abbiamo fatto penitenza per ottenere la misericordia del Signore dell' universo, ma non ne abbiamo avuto alcun vantaggio.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Voi avete detto: ‘È inutile servire Iddio; cosa abbiamo guadagnato a osservare i suoi precetti e ad andare vestiti a lutto a causa dell’Eterno degli eserciti?
Italian CEI 2008
Avete affermato: «è inutile servire Dio: che vantaggio abbiamo ricevuto dall’aver osservato i suoi comandamenti o dall’aver camminato in lutto davanti al Signore degli eserciti?
Italian IPN
Voi dite: "è vano servire Dio: che profitto c' è nell' osservare i suoi precetti, marciare in lutto davanti al Signore degli eserciti?
Italian NR 1994
Voi avete detto: "È inutile servire Dio"; e, "che vantaggio c' è a osservare i suoi precetti, e a vestirsi a lutto davanti al SIGNORE degli eserciti?
Italian Riveduta
Voi avete detto: "E’ vano servire Iddio; e che abbiam guadagnato a osservare le sue prescrizioni, e ad andare vestiti a lutto a motivo dell’Eterno degli eserciti?
Italian la nuova diodati
Avete detto: »E’ vano servire DIO; quale guadagno c’è nell’osservare i suoi ordinamenti e ad andare vestiti a lutto davanti all’Eterno degli eserciti?
italian
Avete affermato: "Einutile servire Dio: che vantaggio abbiamo ricevuto dall`aver osservato i suoi comandamenti o dall`aver camminato in lutto davanti al Signore degli Eserciti?