Mark 10:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma egli, attristato di quella parola, se ne andò dolente; perciocchè avea di gran beni.
Italian 2014
A queste parole l' uomo si trovò a disagio e se ne andò via triste perché era molto ricco.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma egli, rattristato da quella parola, se ne andò addolorato, perché aveva molti beni.
Italian CEI 2008
Ma a queste parole egli si fece scuro in volto e se ne andò rattristato; possedeva infatti molti beni.
Italian IPN
A queste parole, però, quello corrugò la fronte e se ne andò rattristato, perché aveva molte ricchezze.
Italian NR 1994
Ma egli, rattristato da quella parola, se ne andò dolente, perché aveva molti beni.
Italian Riveduta
Ma egli, attristato da quella parola, se ne andò dolente, perché avea di gran beni.
Italian la nuova diodati
Ma egli, rattristatosi per quella parola, se ne andò dolente, perché aveva molti beni.
italian
Ma egli, rattristatosi per quelle parole, se ne andò afflitto, poiché aveva molti beni.