Mark 10:24 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E i discepoli sbigottirono per le sue parole. E Gesù da capo replicò, e disse loro: Figliuoli, quanto malagevol cosa è, che coloro che si confidano nelle ricchezze entrino nel regno di Dio!
Italian 2014
I discepoli si meravigliarono che Gesù dicesse queste cose, ma egli aggiunse: "Figli miei, non è facile entrare nel regno di Dio!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E i discepoli sbigottirono a queste sue parole. Gesù, di nuovo, replicò loro: “Figlioli, quanto è difficile [per chi confida nelle ricchezze] entrare nel regno di Dio!
Italian CEI 2008
I discepoli erano sconcertati dalle sue parole; ma Gesù riprese e disse loro: «Figli quanto è difficile entrare nel regno di Dio!
Italian IPN
I discepoli si stupirono per queste sue parole; ma Gesù, prendendo di nuovo la parola, disse loro: "Figlioli, quanto è difficile entrare nel regno di Dio!
Italian NR 1994
I discepoli si stupirono di queste sue parole. E Gesù replicò loro: «Figlioli, quanto è difficile per quelli che confidano nelle ricchezze entrare nel regno di Dio!
Italian Riveduta
E i discepoli sbigottirono a queste sue parole. E Gesù da capo replicò loro: Figliuoli, quant’è malagevole a coloro che si confidano nelle ricchezze entrare nel regno di Dio!
Italian la nuova diodati
E i discepoli sbigottirono alle sue parole. Ma Gesú, prendendo di nuovo la parola, disse loro: »Figli, quanto è difficile, per coloro che confidano nelle ricchezze entrare nel regno di Dio.
italian
I discepoli rimasero stupefatti a queste sue parole; ma Gesù riprese: "Figlioli, com`è difficile entrare nel regno di Dio!