Mark 11:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Gesù prese a dire al fico: Niuno mangi mai più in perpetuo frutto da te. E i suoi discepoli l’udirono.
Italian 2014
Allora Gesù, rivolto alla pianta, disse: "Nessuno possa mai più mangiare i tuoi frutti!". E i discepoli udirono quelle parole.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Allora Gesù prese a dire al fico: “Nessuno mangi mai più frutto da te!”. E i suoi discepoli udirono.
Italian CEI 2008
Rivolto all’albero disse: «Nessuno mai più in eterno mangi i tuoi frutti!». E i suoi discepoli l’udirono.
Italian IPN
Allora, rivolto al fico, disse: "Mai più in eterno qualcuno mangi frutti da te". E i suoi discepoli sentirono.
Italian NR 1994
Gesù, rivolgendosi al fico, gli disse: «Nessuno mangi mai più frutto da te!» E i suoi discepoli udirono.
Italian Riveduta
E Gesù prese a dire al fico: Niuno mangi mai più in perpetuo frutto da te! E i suoi discepoli udirono.
Italian la nuova diodati
Allora Gesú, rivolgendosi al fico, disse: »Nessuno mangi mai piú frutto da te in eterno«. E i suoi discepoli l’udirono.
italian
E gli disse: "Nessuno possa mai più mangiare i tuoi frutti". E i discepoli l`udirono.