Mark 11:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E disse loro: Andate nel castello ch’è dirimpetto a voi; e subito, come entrerete là, troverete un puledro d’asino attaccato, sopra il quale non montò mai alcuno; scioglietelo, e menatemelo.
Italian 2014
"Andate nel villaggio che è qui di fronte a voi. Appena entrati, troverete legato un piccolo asino sul quale nessuno è mai salito; slegatelo e portatelo qui.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
“Andate nella borgata che è di fronte a voi; subito, appena entrati, troverete legato un puledro d’asino, sopra il quale non è montato ancora nessuno; scioglietelo e portatelo qui da me.
Italian CEI 2008
e disse loro: «Andate nel villaggio di fronte a voi e subito entrando in esso troverete un puledro legato sul quale nessuno è ancora salito. Slegatelo e portatelo qui.
Italian IPN
dicendo loro: "Andate nella borgata che vi sta di fronte e appena entrati in essa troverete un puledro legato, sul quale nessuno si è mai seduto; scioglietelo e menatelo qui.
Italian NR 1994
dicendo loro: «Andate nel villaggio che è di fronte a voi; appena entrati, troverete legato un puledro d' asino, sopra il quale non è montato ancora nessuno; scioglietelo e conducetelo qui da me.
Italian Riveduta
Andate nella borgata che è di rimpetto a voi; e subito, appena entrati, troverete legato un puledro d’asino, sopra il quale non è montato ancora alcuno; scioglietelo e menatemelo.
Italian la nuova diodati
dicendo loro: »Andate nel villaggio che vi sta di fronte e, appena entrati in esso, troverete un puledro d’asino legato, sul quale nessuno è ancora salito; scioglietelo e conducetelo da me.
italian
e disse loro: "Andate nel villaggio che vi sta di fronte, e subito entrando in esso troverete un asinello legato, sul quale nessuno è mai salito. Scioglietelo e conducetelo.