Mark 12:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E tutti e sette la presero, e non lasciarono progenie; ultimamente, dopo tutti, morì anche la donna.
Italian 2014
e così, via via, a tutti gli altri. Tutti morirono senza lasciare figli. Infine morì anche la donna.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Così il terzo. E i sette non lasciarono discendenza. Infine, dopo tutti, morì anche la donna.
Italian CEI 2008
e nessuno dei sette lasciò discendenza. Alla fine dopo tutti morì anche la donna.
Italian IPN
Tutti e sette non lasciarono prole e alla fine morì anche la donna.
Italian NR 1994
I sette non lasciarono discendenti. Infine, dopo tutti loro, morì anche la donna.
Italian Riveduta
Così il terzo. E i sette non lasciarono progenie. Infine, dopo tutti, morì anche la donna.
Italian la nuova diodati
Tutti e sette l’ebbero per moglie, e morirono senza lasciare figli. Infine, dopo tutti, morí anche la donna.
italian
e nessuno dei sette lasciò discendenza. Infine, dopo tutti, morì anche la donna.