Mark 12:40 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
I quali divorano le case delle vedove, e ciò, sotto specie di lunghe orazioni; essi ne riceveranno maggior condannazione
Italian 2014
Con avidità cercano di portar via alle vedove tutto quel che hanno e intanto, per farsi vedere, fanno lunghe preghiere. Queste persone saranno giudicate con estrema severità".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
essi, che divorano le case delle vedove e fanno lunghe preghiere per apparenza. Costoro riceveranno una condanna maggiore”.
Italian CEI 2008
Divorano le case delle vedove e pregano a lungo per farsi vedere. Essi riceveranno una condanna più severa».
Italian IPN
divorano le case delle vedove e fanno finta di pregare a lungo. Riceveranno una più dura condanna".
Italian NR 1994
essi che divorano le case delle vedove e fanno lunghe preghiere per mettersi in mostra. Costoro riceveranno una maggior condanna».
Italian Riveduta
essi che divorano le case delle vedove, e fanno per apparenza lunghe orazioni. Costoro riceveranno una maggiore condanna.
Italian la nuova diodati
che divorano le case delle vedove e per mettersi in mostra, fanno lunghe preghiere; essi riceveranno una piú dura condanna«.
italian
Divorano le case delle vedove e ostentano di fare lunghe preghiere; essi riceveranno una condanna più grave".