Mark 12:41 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E GESÙ, postosi a sedere di rincontro alla cassa delle offerte, riguardava come il popolo gettava denari nella cassa; e molti ricchi vi gettavano assai.
Italian 2014
Gesù andò a sedersi vicino al tesoro del Tempio e guardava la gente che metteva i soldi nelle cassette delle offerte. C' erano molti ricchi i quali buttavano dentro molto denaro.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Postosi a sedere di fronte alla cassa delle offerte, [Gesù] stava guardando come la gente gettava denaro nella cassa; e molti ricchi ne gettavano assai.
Italian CEI 2008
Seduto di fronte al tesoro osservava come la folla vi gettava monete. Tanti ricchi ne gettavano molte.
Italian IPN
Seduto davanti al tesoro, Gesù stava osservando come la gente gettava il denaro nel tesoro. C' erano molte persone ricche, che ne gettavano molto.
Italian NR 1994
Sedutosi di fronte alla cassa delle offerte, Gesù guardava come la gente metteva denaro nella cassa; molti ricchi ne mettevano assai.
Italian Riveduta
E postosi a sedere dirimpetto alla cassa delle offerte, stava guardando come la gente gettava danaro nella cassa; e molti ricchi ne gettavano assai.
Italian la nuova diodati
E Gesú, postosi a sedere di fronte alla cassa del tesoro, osservava come la gente vi gettava il denaro; e tanti ricchi ne gettavano molto.
italian
E sedutosi di fronte al tesoro, osservava come la folla gettava monete nel tesoro. E tanti ricchi ne gettavano molte.