Mark 14:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma dicevano: Non lo facciam nella festa, che talora non vi sia qualche tumulto del popolo.
Italian 2014
Infatti dicevano: "Non possiamo arrestarlo in un giorno di festa, perché altrimenti c' è pericolo di una rivolta popolare".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
perché dicevano: “Non lo facciamo durante la festa, perché non vi sia qualche tumulto di popolo”.
Italian CEI 2008
Dicevano infatti: «Non durante la festa, perché non vi sia una rivolta del popolo».
Italian IPN
Dicevano infatti: "Non durante la festività, affinché non si verifichi una sommossa del popolo".
Italian NR 1994
infatti dicevano: «Non durante la festa, perché non vi sia qualche tumulto di popolo».
Italian Riveduta
perché dicevano: Non lo facciamo durante la festa, che talora non vi sia qualche tumulto del popolo.
Italian la nuova diodati
Ma dicevano: »Non durante la festa, perché non succeda un tumulto di popolo«.
italian
Dicevano infatti: "Non durante la festa, perché non succeda un tumulto di popolo".