Mark 14:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E GESÙ disse loro: Voi tutti sarete scandalezzati in me questa notte; perciocchè egli è scritto: Io percoterò il Pastore, e le pecore saranno disperse.
Italian 2014
Gesù disse ai discepoli: - Tutti voi perderete ogni fiducia in me. Infatti nella Bibbia è scritto: Ucciderò il pastore e le pecore saranno disperse.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E Gesù disse loro: “Voi tutti sarete scandalizzati, perché è scritto: ‘Io percuoterò il pastore e le pecore saranno disperse’.
Italian CEI 2008
Gesù disse loro: «Tutti rimarrete scandalizzati perché sta scritto: Percuoterò il pastore e le pecore saranno disperse.
Italian IPN
Allora Gesù disse loro: "Voi tutti vi scandalizzerete, poiché sta scritto: Percuoterò il pastore e le pecore si disperderanno.
Italian NR 1994
Gesù disse loro: «Voi tutti sarete scandalizzati perché è scritto: "Io percoterò il pastore e le pecore saranno disperse".
Italian Riveduta
E Gesù disse loro: Voi tutti sarete scandalizzati; perché è scritto: Io percoterò il pastore e le pecore saranno disperse.
Italian la nuova diodati
E Gesú disse loro: »Voi tutti sarete scandalizzati di me questa notte, perché sta scritto: »Percuoterò il Pastore e le pecore saranno disperse«.
italian
Gesù disse loro: "Tutti rimarrete scandalizzati, poiché sta scritto: Percuoterò il pastore e le pecore saranno disperse.