Mark 14:41 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi venne la terza volta, e disse loro: Dormite pur da ora innanzi, e riposatevi; basta! l’ora è venuta; ecco, il Figliuol dell’uomo è dato nelle mani dei peccatori.
Italian 2014
Quando tornò da loro la terza volta disse: "Ma come? Voi ancora dormite e riposate? Ormai, dormite pure e riposate. è finita. L' ora è giunta. Il Figlio dell' uomo sta per essere consegnato nelle mani dei suoi nemici.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Venne la terza volta e disse loro: “Dormite pure ormai e riposatevi! Basta! L’ora è venuta: ecco, il Figlio dell’uomo è dato nelle mani dei peccatori.
Italian CEI 2008
Venne per la terza volta e disse loro: «Dormite pure e riposatevi! Basta! è venuta l’ora: ecco il Figlio dell’uomo viene consegnato nelle mani dei peccatori.
Italian IPN
Torna ancora una terza volta e dice loro: "Continuate a dormire e vi riposate? Basta! è giunta l' ora: ecco che il Figlio dell' uomo è consegnato nelle mani dei peccatori.
Italian NR 1994
Venne la terza volta e disse loro: «Dormite pure, ormai, e riposatevi! Basta! L' ora è venuta: ecco, il Figlio dell' uomo è consegnato nelle mani dei peccatori.
Italian Riveduta
E venne la terza volta, e disse loro: Dormite pure oramai, e riposatevi! Basta! L’ora è venuta: ecco, il igliuol dell’uomo è dato nelle mani dei peccatori.
Italian la nuova diodati
Infine, ritornò per la terza volta e disse loro: »Dormite pure ora e riposatevi, basta! L’ora è giunta. Ecco, il Figlio dell’uomo è consegnato nelle mani dei peccatori.
italian
Venne la terza volta e disse loro: "Dormite ormai e riposatevi! Basta, è venuta l`ora: ecco, il Figlio dell`uomo viene consegnato nelle mani dei peccatori.