Mark 14:48 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Gesù fece lor motto, e disse: Voi siete usciti con ispade, e con aste, come contro ad un ladrone, per pigliarmi.
Italian 2014
Gesù disse: "Siete venuti a prendermi con spade e bastoni, come se fossi un delinquente!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E Gesù, rivolto a loro, disse: “Voi siete usciti con spade e bastoni come per prendere un brigante.
Italian CEI 2008
Allora Gesù disse loro: «Come se fossi un ladro siete venuti a prendermi con spade e bastoni.
Italian IPN
Allora Gesù, prendendo la parola, disse loro: "Come contro un brigante siete venuti ad arrestarmi, con spade e bastoni!
Italian NR 1994
Gesù, rivolto a loro, disse: «Siete usciti con spade e bastoni come per prendere un brigante.
Italian Riveduta
E Gesù, rivolto a loro, disse: Voi siete usciti con ispade e bastoni come contro ad un ladrone per pigliarmi.
Italian la nuova diodati
Allora Gesú, rispondendo. disse: »Siete venuti con spade e bastoni per catturarmi, come se fossi un brigante?
italian
Allora Gesù disse loro: "Come contro un brigante, con spade e bastoni siete venuti a prendermi.