Mark 2:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
io ti dico disse egli al paralitico: Levati, togli il tuo letticello, e vattene a casa tua.
Italian 2014
- Dico a te: alzati, prendi la tua barella e va' a casa tua!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
io ti dico (disse al paralitico): ‘Àlzati, prendi il tuo lettuccio e vattene a casa tua’”.
Italian CEI 2008
dico a te - disse al paralitico -: àlzati, prendi la tua barella e va’ a casa tua».
Italian IPN
Dico a te: sorgi, prendi il tuo lettuccio e vattene a casa".
Italian NR 1994
io ti dico, disse al paralitico, àlzati, prendi il tuo lettuccio, e vattene a casa tua».
Italian Riveduta
Io tel dico (disse al paralitico), lèvati, togli il tuo lettuccio, e vattene a casa tua.
Italian la nuova diodati
io ti dico (disse al paralitico): Alzati, prendi il tuo lettuccio e vattene a casa tua«.
italian
ti ordino - disse al paralitico - alzati, prendi il tuo lettuccio e và a casa tua".