Mark 3:27 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Niuno può entrar nella casa d’un uomo possente, e rapirgli le sue masserizie, se prima non l’ha legato; allora veramente gli prederà la casa.
Italian 2014
"Nessuno può entrare nella casa di un uomo forte e rubare i suoi beni, se prima non riesce a legarlo; ma quando l' ha legato, può vuotargli la casa.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Anzi, nessuno può entrare nella casa dell’uomo forte e rubargli i suoi beni, se prima non avrà legato l’uomo forte; soltanto allora gli saccheggerà la casa.
Italian CEI 2008
Nessuno può entrare nella casa di un uomo forte e rapire i suoi beni se prima non lo lega. Soltanto allora potrà saccheggiargli la casa.
Italian IPN
Piuttosto, nessuno che sia penetrato nella casa di un uomo forte può depredare i suoi beni, se prima non abbia legato quel forte. Soltanto allora potrà saccheggiare la sua casa.
Italian NR 1994
D' altronde nessuno può entrare nella casa dell' uomo forte e rubargli le sue masserizie, se prima non avrà legato l' uomo forte; soltanto allora gli saccheggerà la casa.
Italian Riveduta
Ed anzi niuno può entrar nella casa dell’uomo forte e rapirgli le sue masserizie, se prima non abbia legato l’uomo forte; allora soltanto gli prenderà la casa.
Italian la nuova diodati
Nessuno può entrare in casa dell’uomo forte e rapirgli i suoi beni, se prima non ha legato l’uomo forte; solo allora potrà saccheggiare la sua casa.
italian
Nessuno può entrare nella casa di un uomo forte e rapire le sue cose se prima non avrà legato quell`uomo forte; allora ne saccheggerà la casa.