Mark 3:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi disse loro: È egli lecito di far bene o male; di salvare una persona, o di ucciderla, in giorno di sabato? Ma essi tacevano.
Italian 2014
Rivolto poi agli altri chiese: - Che cosa è permesso fare in un giorno di sabato? Fare del bene o fare del male? Salvare la vita di un uomo o lasciarlo morire? Ma essi non rispondevano.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi disse loro: “È lecito, in giorno di sabato, fare del bene o fare del male? Salvare una persona o ucciderla?”. Ma quelli tacevano.
Italian CEI 2008
Poi domandò loro: «è lecito in giorno di sabato fare del bene o fare del male salvare una vita o ucciderla?». Ma essi tacevano.
Italian IPN
Quindi domanda loro: "è lecito di sabato far del bene o far del male? Salvare una vita o sopprimerla?". Ma essi tacevano.
Italian NR 1994
Poi domandò loro: «È permesso, in un giorno di sabato, fare del bene o fare del male? Salvare una persona o ucciderla?» Ma quelli tacevano.
Italian Riveduta
Poi disse loro: E’ egli lecito, in giorno di sabato, di far del bene o di far del male? di salvare una persona o di ucciderla? Ma quelli tacevano.
Italian la nuova diodati
Poi disse loro: »E’ lecito in giorno di sabato fare del bene o del male, salvare una vita o annientarla?«. Ma essi tacevano.
italian
Poi domandò loro: "E` lecito in giorno di sabato fare il bene o il male, salvare una vita o toglierla?".