Mark 4:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Or questi son coloro che ricevono la semenza lungo la strada, cioè, coloro ne’ quali la parola è seminata, e dopo che l’hanno udita, subito viene Satana, e toglie via la parola seminata ne’ loro cuori.
Italian 2014
I semi caduti sulla strada indicano quelle persone alle quali è annunziata la parola di Dio, ma quando l' ascoltano viene subito Satana e porta via la parola seminata dentro di loro.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quelli che sono lungo la strada, sono coloro nei quali è seminata la Parola e, quando l’hanno udita, subito viene Satana e porta via la Parola seminata in loro.
Italian CEI 2008
Quelli lungo la strada sono coloro nei quali viene seminata la Parola ma quando l’ascoltano subito viene Satana e porta via la Parola seminata in loro.
Italian IPN
Quelli lungo il sentiero sono coloro nei quali la parola è seminata; quando la odono, subito viene Satana e porta via la parola in essi seminata.
Italian NR 1994
Quelli che sono lungo la strada, sono coloro nei quali è seminata la parola; e quando l' hanno udita, subito viene Satana e porta via la parola seminata in loro.
Italian Riveduta
Quelli che sono lungo la strada, sono coloro nei quali è seminata la Parola; e quando l’hanno udita, subito viene Satana e porta via la Parola seminata in loro.
Italian la nuova diodati
Quelli lungo la strada sono coloro nei quali viene seminata la parola; ma dopo che l’hanno udita, subito viene Satana e porta via la parola seminata nei loro cuori.
italian
Quelli lungo la strada sono coloro nei quali viene seminata la parola; ma quando l`ascoltano, subito viene satana, e porta via la parola seminata in loro.