Mark 4:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi egli disse: Chi ha orecchie da udire, oda.
Italian 2014
Alla fine Gesù aggiunse: "Chi ha orecchi, cerchi di capire!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi disse: “Chi ha orecchi da udire oda”.
Italian CEI 2008
E diceva: «Chi ha orecchi per ascoltare, ascolti!».
Italian IPN
Poi aggiunse: "Chi ha orecchi da intendere, intenda!".
Italian NR 1994
Poi disse: «Chi ha orecchi per udire oda».
Italian Riveduta
Poi disse: Chi ha orecchi da udire oda.
Italian la nuova diodati
Poi egli disse loro: »Chi ha orecchi da udire, oda!«.
italian
E diceva: "Chi ha orecchi per intendere intenda!".