Mark 5:39 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed entrato dentro, disse loro: Perchè fate tanto romore, e tanti pianti? la fanciulla non è morta, ma dorme.
Italian 2014
Entrò e disse: "Perché tutta questa agitazione e perché piangete? La bambina non è morta, dorme".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Entrato, disse loro: “Perché fate tanto strepito e piangete? La fanciulla non è morta, ma dorme”.
Italian CEI 2008
Entrato disse loro: «Perché vi agitate e piangete? La bambina non è morta ma dorme».
Italian IPN
Perciò, entrato, disse loro: "Perché fate chiasso e piangete? La fanciulla non è morta, ma dorme".
Italian NR 1994
Entrato, disse loro: «Perché fate tanto strepito e piangete? La bambina non è morta, ma dorme».
Italian Riveduta
Ed entrato, dice loro: Perché fate tanto strepito e piangete? La fanciulla non è morta, ma dorme.
Italian la nuova diodati
Ed entrato, disse loro: »Perché fate tanto chiasso e piangete? La fanciulla non è morta, ma dorme«,
italian
Entrato, disse loro: "Perché fate tanto strepito e piangete? La bambina non è morta, ma dorme".