Mark 5:41 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E presa la fanciulla per la mano, le disse: Talita cumi; il che, interpretato, vuol dire: Fanciulla io tel dico, levati.
Italian 2014
Prese la mano della bambina e le disse: "Talità kum" che significa: "Fanciulla, alzati!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E, presala per la mano, le disse: “Talità cum!”, che interpretato vuole dire: “Ragazza, ti dico: Àlzati!”.
Italian CEI 2008
Prese la mano della bambina e le disse: « Talità kum » che significa: «Fanciulla io ti dico: àlzati!».
Italian IPN
Quindi, presa la mano della fanciulla, le disse: "Talithà kum!", che tradotto significa: "Fanciulla, ti dico, sorgi!".
Italian NR 1994
E, presala per mano, le disse: «Talità cum!» che tradotto vuol dire: «Ragazza, ti dico: àlzati!»
Italian Riveduta
E presala per la mano le dice: Talithà cumì! che interpretato vuole dire: Giovinetta, io tel dico, lèvati!
Italian la nuova diodati
Quindi presa la fanciulla per mano, le disse: »Talitha cumi«; che tradotto vuol dire: »Fanciulla, ti dico: Alzati!«.
italian
Presa la mano della bambina, le disse: "Talità kum", che significa: "Fanciulla, io ti dico, alzati!".