Mark 5:7 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E dato un gran grido, disse: Che vi è fra me e te, Gesù, Figliuol dell’Iddio altissimo? Io ti scongiuro nel nome di Dio, che tu non mi tormenti.
Italian 2014
...
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e, dato un gran grido, disse: “Che c’è fra me e te, o Gesù, Figlio del Dio altissimo? Io ti scongiuro, in nome di Dio, di non tormentarmi”,
Italian CEI 2008
e urlando a gran voce disse: «Che vuoi da me Gesù Figlio del Dio altissimo? Ti scongiuro in nome di Dio non tormentarmi!».
Italian IPN
Quindi, gridando a gran voce, gli dice: "Che c' è fra me e te, Gesù, Figlio del Dio Altissimo? Ti scongiuro, per Iddio: non mi tormentare!".
Italian NR 1994
e a gran voce disse: «Che c' è fra me e te, Gesù, Figlio del Dio altissimo? Io ti scongiuro, in nome di Dio, di non tormentarmi».
Italian Riveduta
e dato un gran grido, disse: Che v’è fra me e te, o Gesù, Figliuolo dell’Iddio altissimo? Io ti scongiuro, in nome di Dio, di non tormentarmi;
Italian la nuova diodati
e dando un gran grido, disse: »Che c’è fra me e te, Gesú Figlio del Dio altissimo? Io ti scongiuro, in nome di Dio, di non tormentarmi!«.
italian
e urlando a gran voce disse: "Che hai tu in comune con me, Gesù, Figlio del Dio altissimo? Ti scongiuro, in nome di Dio, non tormentarmi!".