Mark 6:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Disse loro ancora: Dovunque sarete entrati in alcuna casa, dimorate in quella, finchè usciate di quel luogo.
Italian 2014
Inoltre raccomandava: "Quando entrate in una casa fermatevi là finché non è ora di andarvene da quella città.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E diceva loro: “Dovunque sarete entrati in una casa, trattenetevi lì, finché non ve ne andiate da quel posto
Italian CEI 2008
E diceva loro: «Dovunque entriate in una casa rimanetevi finché non sarete partiti di lì.
Italian IPN
Diceva loro: "Dovunque entriate in una casa, rimanetevi finché non partiate di là.
Italian NR 1994
Diceva loro: «Dovunque sarete entrati in una casa, trattenetevi lì, finché non ve ne andiate da quel villaggio;
Italian Riveduta
E diceva loro: Dovunque sarete entrati in una casa, trattenetevi quivi, finché non ve ne andiate di là;
Italian la nuova diodati
Disse loro ancora: »Dovunque entrate in una casa, fermatevi lí, finché non partiate da quel luogo.
italian
E diceva loro: "Entrati in una casa, rimanetevi fino a che ve ne andiate da quel luogo.