Mark 6:38 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed egli disse loro: Quanti pani avete? andate, e vedete. Ed essi, dopo essersene accertati, dissero: Cinque, e due pesci.
Italian 2014
Gesù domandò: - Quanti pani avete? Andate a vedere! Andarono a guardare, poi risposero: - Abbiamo cinque pani e anche due pesci.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Egli domandò loro: “Quanti pani avete? Andate a vedere”. Ed essi, accertatisi, risposero: “Cinque, e due pesci”.
Italian CEI 2008
Ma egli disse loro: «Quanti pani avete? Andate a vedere». Si informarono e dissero: «Cinque e due pesci».
Italian IPN
Dice loro: "Quanti pani avete? Andate a vedere!". Quelli, informatisi, gli dicono: "Cinque, e due pesci".
Italian NR 1994
Egli domandò loro: «Quanti pani avete? Andate a vedere». Essi si accertarono e risposero: «Cinque, e due pesci».
Italian Riveduta
Ed egli domandò loro: Quanti pani avete? andate a vedere. Ed essi, accertatisi, risposero: Cinque, e due pesci.
Italian la nuova diodati
Ed egli disse loro: »Quanti pani avete? Andate a vedere«. Ed essi, accertatisi, dissero: »Cinque pani e due pesci«.
italian
Ma egli replicò loro: "Quanti pani avete? Andate a vedere". E accertatisi, riferirono: "Cinque pani e due pesci".