Mark 6:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E non potè quivi fare alcuna potente operazione, salvo che, poste le mani sopra alcuni pochi infermi, li sanò.
Italian 2014
Così in quell' ambiente non ebbe la possibilità di fare miracoli (guarì soltanto pochi malati posando le mani su di loro).
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E non vi poté fare alcuna opera potente, salvo che, imposte le mani ad alcuni pochi infermi, li guarì.
Italian CEI 2008
E lì non poteva compiere nessun prodigio ma solo impose le mani a pochi malati e li guarì.
Italian IPN
Non poté farvi alcun miracolo, ma soltanto guarire pochi infermi, imponendo loro le mani,
Italian NR 1994
E non vi poté fare alcuna opera potente, ad eccezione di pochi malati a cui impose le mani e li guarì.
Italian Riveduta
E non poté far quivi alcun’opera potente, salvo che, imposte le mani ad alcuni pochi infermi, li guarì.
Italian la nuova diodati
E non potè fare lí alcuna opera potente, salvo che guarire pochi infermi, imponendo loro le mani.
italian
E non vi potè operare nessun prodigio, ma solo impose le mani a pochi ammalati e li guarì.