Mark 6:52 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè non aveano posto mente al fatto de’ pani; perciocchè il cuor loro era stupido.
Italian 2014
Infatti non avevano capito neppure il miracolo dei pani: si ostinavano a non capire nulla.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
perché non avevano capito il fatto dei pani, anzi il loro cuore era indurito.
Italian CEI 2008
perché non avevano compreso il fatto dei pani: il loro cuore era indurito.
Italian IPN
Infatti non avevano capito il fatto dei pani, essendo il loro cuore insensibile.
Italian NR 1994
perché non avevano capito il fatto dei pani, anzi il loro cuore era indurito.
Italian Riveduta
perché non avean capito il fatto de’ pani, anzi il cuor loro era indurito.
Italian la nuova diodati
perché non avevano capito il fatto dei pani, essendo il loro cuore indurito.
italian
perché non avevano capito il fatto dei pani, essendo il loro cuore indurito.